Вестфолд - Страница 30


К оглавлению

30

– Среди всего прочего, конечно, требуется умение проявить жесткость, – вдохновенно продолжал Шелдон. – Без этого порядка не навести. Необходимо, чтобы подчиненные боялись отступить от правил. Поэтому время от времени нужно устраивать публичные наказания, и наказания эти должны быть суровыми, чтобы людям внушала страх сама мысль о повторении подобного проступка. Я понимаю, – снисходительно добавил он, – женщины предпочитают мягкость и доброту. Однако на службе доброта непременно ведет к халатности.

– Ну что вы, – смущенно улыбнулась я. – Доброта – это, конечно, хорошо, однако же мужчинам следует в некоторых случаях вести себя жестко, я бы даже сказала, брутально. В том числе и в вопросах, касающихся воспитания… и не только в них.

– Вы на удивление тонко чувствуете подобные нюансы.

– По-женски тонко, – уточнила я, краснея от удовольствия, которое якобы доставил мне комплимент.

Продолжая идти под руку, мы спустились по лестнице и вышли в сад. Здесь тоже иногда попадались гости, но в целом людей было значительно меньше, чем наверху.

– Вы знаете, вообще порядок, управление, контроль и жесткость – это мужские прерогативы, – принялась распространяться я, не веря ни единому собственному слову. – Мы, женщины, слишком эмоциональны для подобных вещей. Именно поэтому мы очень ценим мужчин, которые не утратили в наш нелегкий век всех этих качеств. Мужчин, с которыми можно почувствовать себя как за каменной стеной. Которым можно – и хочется – подчиняться.

Мы остановились в тени высокого, густо зеленеющего дуба. Антоний приобнял меня за талию и поцеловал в губы. Я не сопротивлялась до тех пор, пока не заметила стоявшего шагах в десяти от нас Адриана. Вместо того, чтобы смущенно отвернуться, Уоллес смотрел на нас не отрываясь… и, кажется, то, что он видел, совсем ему не нравилось. Я воспользовалась данным поводом, чтобы поспешно отстраниться от Шелдона.

– Мы здесь не одни, – прошептала я и отвернулась, якобы от смущения, в действительности же для того, чтобы торопливо вытереть губы.

После таких расследований мне еще долго не захочется ни с кем целоваться. Но что поделать, искусство требует жертв.

– Мы могли бы найти более удачное место… для разговора, – предложил Антоний.

– Отлично, – воодушевленно подхватила я. – Давно замечала, что по-настоящему вдумчивые глубокие беседы требуют соответствующей обстановки, в том числе уединения. Но сад сегодня кажется местом не слишком спокойным.

– Вы правы, – кивнул кастелян. – Мы могли бы продолжить беседу в моей комнате.

– Нет, это как-то неудобно, – заупрямилась я. – Было бы лучше, если бы это место было более… нейтральным.

– Вы правы, как и во всем.

Шелдон задумался, мысленно перебирая возможные помещения.

– А что это за ключ? – поинтересовалась я как бы между делом, указывая на большой металлический ключ, висевший у него на поясе.

Сама я уже знала ответ. По характерной резьбе было не так уж трудно сопоставить ключ с замком, догадавшись таким образом, какую именно комнату можно отпереть с его помощью.

Шелдон нахмурился.

– Это ключ от архива, – пояснил он. – Не думаю, что такое место сильно подходит…

– Ну почему же, это как раз то, что нужно! – В моем голосе звенел восторг от столь удачно подвернувшейся идеи. – В архиве ведь точно не могут оказаться слуги, равно как и гости. Да и вообще, это так волнующе. Никогда не занималась в архиве… вдумчивыми разговорами.

Вероятно, то же самое можно было сказать и о Шелдоне, поскольку эти слова его убедили. Мы снова вернулись в замок и поднялись по лестнице, но не на один этаж, а на два. Кастелян ненадолго куда-то отлучился и возвратился с бутылкой шипучего вина. Я и не сомневалась, что он так поступит. Затем мы пошли по широкому коридору, он впереди, я чуть позади.

Здесь нам опять повстречался Уоллес. Частота, с которой мы с этим человеком натыкались в последнее время друг на друга, явно выходила за рамки статистической вероятности.

Как-то так произошло, что Адриан стоял непосредственно у меня на пути. Мне пришлось остановиться, чтобы избежать столкновения. Он посмотрел на меня таким укоризненным взглядом, что захотелось сразу извиниться и, стушевавшись, убежать за тридевять земель. Я поборола искушение и, глядя Уоллесу прямо в глаза с выражением лица из серии «Ты мне не отец», обошла его сбоку, будто на моем пути возникло препятствие вроде статуи или дерева. И поспешила скрыться за услужливо распахнутой Шелдоном дверью.

Дверь закрылась изнутри, оставляя нас с кастеляном наедине. Комната оказалась довольно просторной, с многочисленными полками, на которых в идеальном порядке лежали всевозможные конверты, грамоты и свитки. В стороне от полок располагалась небольшая, но вполне уютная на вид кушетка с изящно изогнутыми ножками. Именно к ней и подвел меня Антоний. После того как я с комфортом уселась на кушетке, он открыл бутылку и разлил по бокалам вино.

– Что там за шум? – вздрогнула я.

– Шум? – удивленно переспросил Шелдон. – Я ничего не слышал.

– Это потому, что вы как раз открывали вино. Мне кажется, там за окном, в саду, что-то произошло.

Антоний подошел к окну и высунул голову наружу. Посмотрел по сторонам и, ничего примечательного не заметив, возвратился к кушетке.

– Там все спокойно.

– Значит, мне показалось, – улыбнулась я. – Выпьем?

Свой бокал я уже держала в руках. Шелдон взял второй бокал и сел рядом со мной.

– На брудершафт? – предложила я, глядя ему прямо в глаза.

30