Вестфолд - Страница 38


К оглавлению

38

– Поговорим? – спросил Адриан, когда несколько первых шагов были позади.

– А разве нам есть о чем? – поинтересовалась я, поворачивая голову направо в соответствии с требованиями танца.

– А разве нет?

– Не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Почему ты тогда сбежала?

– Ах, ты об этом? У меня разболелась голова, – ляпнула я первое, что пришло в голову.

Правый поворот, затем левый.

– Что-то поздновато она у тебя разболелась.

– Что делать, мы, женщины, часто бываем непоследовательны, – кстати, вспомнился недавний разговор с Томом.

– И поэтому ты пришла сюда с Хаксли?

Я бросила на него быстрый недоверчивый взгляд. Что это – ревность?

– Он меня пригласил, и я пришла. А что тут такого? Ты, по-моему, полвечера протанцевал с Лаурой.

– Ты прекрасно знаешь, что это ничего не значит.

Снова поворот.

– Откуда мне знать? Да и потом, какая разница?

– Даже так?

– Меня мало интересует то, что касается Лауры, – поморщилась я.

– А вот мне, представь, стал чрезвычайно интересен Хаксли. Вы хорошо проводите время?

– Представь себе, превосходно.

– И чем же он так хорош?

Два шага назад, вперед, вправо, влево…

– Ты имеешь в виду, чем он лучше тебя? – спросила я в лоб, поднимая на Адриана вызывающий взгляд.

Он негромко хмыкнул.

– Хорошо, так чем он лучше меня?

Пальцы Адриана еще крепче обхватили мою руку будто на случай, если я попытаюсь избежать ответа. Кисть немного заныла, вот только освобождать ее все равно не хотелось.

– Хорошо, я тебе отвечу, – сказала я, глядя ему прямо в глаза. В конце концов мне не пятнадцать лет, и я давно не страдаю повышенной стеснительностью. Если кто-то хочет правду, он ее получит. – Он не лучше тебя. Он уступает тебе практически во всем. Кроме одной маленькой детали, но эта деталь перевешивает все остальное. Он не пытается меня убить.

– Да с чего ты, черт возьми, взяла, что я пытаюсь тебя убить? – От раздражения он повысил голос.

– Говори потише – кругом полно людей.

– Переживут, – отрезал Адриан. – Послушай меня, – продолжил он тем не менее тише. – Давай уйдем отсюда прямо сейчас. Сядем и спокойно все обсудим.

– Никуда я с тобой не пойду, – покачала головой я. – Даже и не подумаю. К тому же интересно, как ты себе это представляешь? Пришла с Томасом, а ушла с кем-то другим? И как, по-твоему, он к этому отнесется?

– Переживет.

– «Переживут, переживет», – передразнила я. – В твоем лексиконе есть еще какие-нибудь слова?

– Есть: дура! – в сердцах бросил он и, мгновенно отпустив мою руку, зашагал прочь, быстро находя дорогу среди танцующих.

Я потеряла равновесие и чуть не упала, но успела вовремя ухватиться за колонну. Степень моей ярости трудно было передать словами. Она клокотала в груди, жгла горло, силясь вырваться наружу.

– Желаете вина? – осведомился слуга, появляясь у меня за спиной с подносом в руке.

– Какое к дьяволу вино? – раздраженно бросила я, оскорбленная таким предложением. – Что-нибудь покрепче есть?

– Есть, – с некоторой долей удивления ответил слуга, но тут же поспешил принять прежний невозмутимый вид. – Виски, коньяк, водка?

– Давай водку, – определилась я. Проблемы следует решать радикально.

Слуга удалился и вскоре возвратился с заказом. Я выпила водку залпом. Какая гадость…

Настроение лучше не стало, но я надеялась на ближайшее будущее. Вскоре после того, как немного ошалевший слуга удалился, меня отыскала Кларисса.

– Я видела, как ты танцевала с Уоллесом, – первым делом выпалила она. – Что он от тебя хотел?

– Не знаю, я забыла. – В моей груди все еще плескалась горечь.

– Но зачем-то же он тебя пригласил?

– Кажется, для того, чтобы назвать меня дурой.

– Какой ужас! – всплеснула руками Кларисса. – Никогда не слышала, чтобы он так разговаривал с дамами.

– Видно, ко мне он относится по-особенному, – мрачно заключила я. – Ну ничего, это ему так просто с рук не сойдет.

– Подожди, не кипятись, – попросила Кларисса. – Веди себя осторожнее. И тише. У тебя какой-то нездоровый блеск в глазах. Может быть, ты больна?

Я не стала объяснять, что блеск в моих глазах является результатом принятого второпях спиртного и можно ли назвать его нездоровым – спорный вопрос. Больше того, мне вдруг пришло в голову, что выдвинутое Клариссой предположение вполне можно использовать в качестве предлога для поспешного ухода из замка.

– Да, мне действительно немного нездоровится, – согласилась я. – Наверное, мне стоит отправиться домой. Я прямо сейчас так и сделаю.

– Хочешь, я одолжу тебе свою карету? – предложила подруга.

– Нет, спасибо, я доберусь сама, тут совсем недалеко. Красивое кольцо, – добавила я, заметив массивный серебряный перстень с зеленоватым камнем у нее на пальце. Этого перстня я еще не видела.

Кларисса широко улыбнулась, краснея.

– Правда, оно замечательное? Мне подарил его один человек. На самом деле это не просто кольцо. Он сделал мне предложение!

Блеск в глазах Клариссы уж точно был здоровым: они прямо-таки лучились от восторга.

– Поздравляю! – воскликнула я. – Вот видишь, как хорошо все сложилось! А ведь еще позавчера ты жаловалась, что ждешь непонятно чего.

– Да уж, в жизни бывают и приятные сюрпризы, – признала она.

– И кто этот человек?

– Этого я не могу пока сказать. Не обижайся, пока никто не должен знать. Я все тебе расскажу немного позже.

– Ну хорошо, я буду ждать.

Мой взгляд случайно упал на Адриана. Он стоял совсем недалеко, но в нашу с Клариссой сторону нарочито не смотрел, а вместо этого весьма активно обхаживал одну из местных барышень, кажется, ее звали Кейтлин.

38