Вестфолд - Страница 80


К оглавлению

80

Я не удостоила эту тираду ответом, лишь скептически фыркнула.

– Ладно, считай, что мне просто интересно узнать, что там будет происходить, вот я и оставляю ребят, чтобы они все мне подробно пересказали, – милостиво сменил версию Уилл. – Берт, идем.

Я глубоко вздохнула и одним толчком распахнула дубовую дверь. Томас с Бесом проследовали за мной. Можно было не сомневаться в том, что, как только дверь закроется, проводившие нас горничные прильнут к замочной скважине.

Просторная комната была щедро освещена льющимися в высокое окно солнечными лучами. С правой стороны сидели Кларисса и Лаура. Первая чуть подальше от нас, в мягком кресле с красной обивкой, вторая на не менее удобном диване. Обе были заняты не то шитьем, не то вышиванием – приглядываться я не стала, – но наше появление заставило их оторваться от этого похвального способа времяпрепровождения.

Кларисса вскочила на ноги.

– Что вы здесь делаете?! – грозно воскликнула она, готовая немедленно позвать слуг, дабы те восстановили в доме порядок.

Беда заключалась в том, что слуги в этот момент с интересом подслушивали под дверью, а порядку в этом замке и вовсе не суждено было восстановиться в ближайшие несколько дней.

– Сядь-ка на место, – пока еще не враждебно, но вполне твердо посоветовала я.

Поскольку мои слова были подкреплены видом кинжала и двух обнаженных мечей, Кларисса послушалась. Румянец быстро сбежал с ее щек, а взгляд стал настороженным.

– Что вы себе позволяете?! – вскричала Лаура, впрочем на всякий случай не рискуя подняться со своего дивана.

– Это неприлично, встречать гостей одними расспросами, – покачала головой я. – Тем более что мы и сами всё доходчиво объясним.

Между тем Бес и Томас, с соответствующими случаю грозными лицами, встали немного позади меня, один напротив Лауры, другой напротив Клариссы. Я стояла примерно посередине.

– Все дело в том, – приступила к обещанным объяснениям я, – что мы собираем пожертвования в пользу бедных. Уверена, вы не откажетесь оказать нуждающимся вашего же графства посильную помощь. Подойдет все, что у вас есть при себе, – кольца, броши, заколки и прочие безделушки.

Лицо Лауры прямо-таки перекосило от гнева, любо-дорого было посмотреть. Интересно, что сказал бы Рональд, узрев свою ненаглядную в таком виде? Кларисса держалась лучше. Она сидела с идеально ровной спиной и наблюдала за нами, крепко сжав губы.

– Рекомендую вам поторопиться, – заметила я. – Если, конечно, вы не хотите расплатиться другим способом – например, натурой.

На Беса и Томаса я старалась не оглядываться. У них по поводу натуры никто заблаговременно не спросил, так что оставалось надеяться, что их лица сохраняют прежнее бесстрастное выражение.

Скрипя зубами, женщины принялись снимать с себя серьги, кольца и браслеты. Разбойники приблизились, привычно принимая в руки добычу. Когда Кларисса остановилась, давая понять, что выполнила условие, я отрицательно покачала головой.

– А как же вот это колечко? – поинтересовалась я, указывая взглядом на серебряный перстень с зеленоватым камнем, красовавшийся на ее безымянном пальце.

Теперь Клариссу тоже перекосило. Ее взгляд стал таким злобным, что было очевидно: умей она метать из глаз молнии, от меня бы не осталось даже горсточки пепла.

– Тебе это просто так с рук не сойдет, – прошипела она сквозь зубы, стягивая перстень и передавая его Бесу.

– Я всегда готова отвечать за свои поступки, – заверила ее я. – А как насчет тебя?

Это был риторический вопрос, не требующий ответа. Прекрасно понимавшая это Кларисса благоразумно промолчала.

– И как только тебя не сожрал варан?

Лаура, как видно, решила переключить мое внимание на себя.

– Побоялся подавиться, – развела руками я. – Кстати, он передавал тебе привет. Просил заглянуть к нему при первом удобном случае.

– А шрам тебе все-таки идет, – заявила Лаура, заметно подаваясь вперед. – Надо было бы добавить второй, для симметрии.

– Хочешь проверить свои коготочки на прочность? – поинтересовалась я, делая шаг в ее сторону. – Не боишься, что у кого-нибудь когти однажды окажутся острее?

Лаура снова вжалась в диван, на этот раз не сводя взгляда с моего кинжала. Надо отметить, проницательность у нее хромала: я даже не думала пускать его в ход. В любом случае на долгое молчание дочки де Оксенфорда не хватило.

– Ты просто бесишься потому, что как ни крути, а Адриан – мой муж, а не твой, – прошипела она, сверля меня взглядом.

– Ты это серьезно? – с интересом спросила я. – Ну и где же он, твой муж? Может быть, под диваном?

Краем взгляда я заметила, как по губам Клариссы скользнула легкая усмешка. Да, особой любви между этими двумя женщинами не было никогда.

– Как бы то ни было, он мой муж перед Богом и людьми, – не сдавалась Лаура. – А ты – всего лишь любовница, причем одна из многих. И можешь не питать иллюзий на этот счет: в тот день он стал моим мужем во всех смыслах этого слова. Ну что ты на меня смотришь? Почему молчишь? Нечего сказать?

– Просто прикидываю, – задумчиво сказала я, – это насколько же плохой любовницей надо быть, чтобы мужчина сбежал от тебя через окно, даже не дождавшись окончания брачной ночи?

Лицо Лауры налилось краской, глаза засверкали еще более яростно, чем прежде.

– Если хочешь знать, то это он – отвратительный любовник, – сквозь зубы парировала она. – Садистские наклонности, которые проявляются у него в постели, не придутся по душе ни одной нормальной женщине.

80