Вестфолд - Страница 81


К оглавлению

81

– Садистские наклонности? – переспросила я. – Надо же, никогда не замечала. Надо будет при случае проверить. Однако нам пора. – Я отступила на пару шагов. – Бедняки будут чрезвычайно благодарны вам за пожертвование. И кстати, – я запустила руку в карман, – нехорошо было бы забрать ценности и ничего не оставить взамен. Поэтому вот.

Я извлекла из кармана обручальное кольцо Адриана и кинула его Лауре на колени.

– Счастливо оставаться.

Мы втроем направились к двери.

– Да, между прочим, – обернулась я у самого порога, – я очень рада, что вы сумели найти общий язык. Помнится, ты, Кларисса, говорила, что Лаура – не луч света в темном царстве и что она никому не нужна. И добавляла, что жена в любом случае имеет больше власти, чем дочь, или что-то в этом роде… Ну так или иначе, мы достаточно долго навязывали вам свое общество. Оставляем вас в компании друг друга. – С этими словами я захлопнула дверь снаружи. – Ключ! – сказала я затем, вытягивая руку.

Горничные переглянулись.

– Но у нас нет ключа. Эта комната вообще никогда не запирается.

Однако же замок в двери имелся.

– Ладно, обойдемся без ключа.

Я вновь извлекла из-за пояса кинжал и, встав на колени, просунула тонкое лезвие в замочную скважину. Проделав несколько нехитрых манипуляций, вытащила кинжал и потянула на себя дверь. Как я и ожидала, без толку. Дверь заклинило.

– А… как же они теперь выберутся наружу? – неуверенно спросила одна из девушек.

– Как-нибудь выберутся, – заверила я ее.

– С голоду точно не умрут, – подтвердил Бес.

– Кто-нибудь придет и выломает дверь, – уточнила я. – Правда, для этого надо будет хорошо постараться… Ну в крайнем случае вылезут в окно. Здесь не слишком высоко. Как минимум два человека уже это проделывали вполне благополучно. Да и к тому же, думаю, они никуда не торопятся, – добавила я напоследок. – Им есть о чем поговорить.

Покинуть замок не составило труда. Стражники на воротах не обращали никакого внимания на тех, кто выходил наружу, полностью сосредоточившись на входящих. Уилла и Берта мы встретили в условленном месте уже за городом. И вместе возвратились в Дэнвуд.

Глава 20

По пути назад я чувствовала себя окрыленной. Как будто прочные стальные оковы, тянувшие меня к земле все последние дни, внезапно спали, придав моему телу чувство небывалой легкости. Я все-таки не зря возвратилась в замок.

Люди, однажды побывавшие в объятиях смерти, часто ходят по краю. Их неизменно притягивает тонкая изломанная линия, разделяющая прочную поверхность и разверзшуюся за ней пропасть, и они раз за разом проходят по этой линии, как по ниточке, раскинув руки и балансируя на самом краю. Но дело тут не в стремлении оступиться и упасть. Зажмурившись, прыгнуть в бездну значительно легче, нежели всю жизнь балансировать на краю. Нет, снова и снова возвращаясь назад, эти люди хотят почувствовать, что они СПОСОБНЫ удержаться. Что в тот роковой час, когда смерть подошла совсем близко, их спасение не было делом счастливого случая, который в следующий раз может пройти стороной. Ими движет потребность в уверенности, что от них что-то зависит, что в случае необходимости они смогут сами справиться с ситуацией и, раскинув руки, сохранить почву под ногами.

В большинстве случаев уверенность приходит лишь ненадолго. И потому они снова, раз за разом, проходят по краю, украдкой заглядывая в открытую пасть бездны.

Но сегодня мне повезло. Похоже, мне удалось, проскочив по краю один раз, возвратить себе почву под ногами.

В лагере нас ожидала весьма бурная встреча. Всем не терпелось поскорее узнать, как прошла операция. И только одному человеку, кажется, на итог операции было плевать. Когда Уилл, наскоро ответив на несколько вопросов, зашагал в сторону хижин, Адриан схватил его за руку и резко развернул к себе лицом.

– Какого черта ты потащил ее с собой в замок?! – Похоже, он готов был взорваться уже давно, и взрыв был неизбежен.

Спрашивать, кого «ее», Уилл не стал.

– Никто ее никуда не тащил, – холодно отозвался он. – Она сама захотела пойти и пошла.

– Только не надо морочить мне голову, – гневно возразил Адриан. – Это была твоя операция, и только ты решал, кто принимает в ней участие, а кто нет. И ответ за вылазку держишь именно ты.

– Вообще-то я пытался ее отговорить, – признался Уилл. – Но она изложила свои доводы, и я счел их уважительными.

– Ах, ты доводы счел уважительными, – все больше распалялся Адриан. – А если бы она тебя попросила прямо на плаху ее проводить, ты бы тоже повелся на доводы?

– Эй, постойте! – Нагнав мужчин, я на всякий случай встала между ними. – Уилл действительно ни при чем. Я сама захотела отправиться в замок.

– Ах, сама захотела? – Адриан охотно переключился с Уилла на меня, при этом градус его ярости ничуть не понизился. – Может быть, расскажешь мне, где при этом были твои мозги?

– Там же, где и всегда. – Я тоже потихоньку начинала сердиться. – И что такого? Мне нужно было туда поехать. – Я особенно выделила слово «нужно».

– Неужели? – с агрессивной иронией в голосе переспросил Адриан. – У тебя там остались какие-то дела? Хотела перекинуться парой слов с де Оксенфордом? Или, может быть, соскучилась по своей камере?

– Если я говорю «нужно», значит, «нужно», – отрезала я. – Я свободный человек и имею полное право самостоятельно решать, что и когда делать!

– Нет, если при этом в твоих поступках не остается ни капли здравого смысла!

– Слушай, а кто ты вообще такой, чтобы мне указывать? – не на шутку разошлась я. – Если не ошибаюсь, то ты мне не муж! И, между прочим, никогда им не будешь!

81